家长注意了!绝对不要给孩子起这些英文名!

想必很多家长都想给孩子取个时髦的英文名,叫起来“洋气十足”。其实给宝宝起英文名是件 再正常不过的事儿,但是家长们注意了,取英文名也要慎重哦,下面这些英文名可千万别给孩子取。


第一种:中文名谐音,但不是常规英文名


香港同胞有自己一套的命名体系,非常有地域文化特色。他们经常创造根本不存在的单词,或者用奇怪的单词,比如有人叫Chlorophyll Wong(叶绿素·王),或者根据自己名字的粤语发音挑选英文单词,比如周润发叫Chow Yun-fat,相比之下,成龙叫Jacky Chan还真是业界良心啊。


第二种:误用英文单词


有些词的英文意思并不美好,比如Banana,除了香蕉还有神经病的意思。

除此以外,还有Apple、Phoenix、Dragon、Happy、Sunny等,换位思考下就很好理解啦,如果一个老外给自己起中文名字叫苹果或凤凰,我们也会大眼瞪小眼。


第三种:神话人物也中枪


还有人喜欢用神话传说或者小说人物给自己命名,比如希腊神话里的美杜莎Medusa,就和中国人听到一个老外叫“妲己”差不多。

同样,如果你不能接受一个叫“葫芦娃”的老外,那最好也别给自己起个英文名字叫Harry Potter。


第四种:不懂装懂


还有一类纯属赶时髦,比如有个杂志编辑本来叫Olivia Wang, 转投奢侈品行业后改名叫Olivia de la Wang了,就和我们听到老外叫自己“王翠花格格”一样。

还有干脆叫自己Chanel(香奈儿)、Tiffany(蒂芙尼)、Gucci(古驰)什么的,要是老外叫自己“五粮液”、“周大福”什么的,我们也是会内心默默竖个大拇指吧。


第五种:饱含父母的期望


给孩子取名叫Study也就算了,有些爸爸妈妈直接给孩子取名为Yale(耶鲁)、Stanford(斯坦福)或Harvard(哈佛),压力山大呀。


家长们都拿小本本记住了嘛?千万要避开上面的雷区,免得引起不必要的误会,不仅上了小朋友的自尊,也会让家长没面子哦!更多少儿英语小知识敬请关注艾莉丝少儿英语,现在注册可免费领取199元的试听课,试听课地址:http://www.aliceabc.com/LP?vs=16